(通讯员 陈芬)2019年5月4日,由湖北省外国文学学会及《外国文学研究》编辑部主办、长江大学外国语学院承办的“文化自信与外国文学研究中的中国话语体系建构”研讨会在美丽的历史文化名城荆州成功召开。此次研讨会旨在深入探讨新时代背景下外国文学研究中的中国视角、中国声音及中国话语体系建构。共有来自17所高校的60多名专家学者参与本次研讨会。华中师范大学有六位教师和三名博士生参加了会议。
湖北省外国文学学会副会长李家宝教授主持了开幕式。长江大学副校长周丛标教授、外国语学院院长谈宏慧教授对专家们的到来表示热烈的欢迎。湖北省外国文学学会会长、《外国文学研究》杂志主编苏晖教授在致辞中,从理论、历史和现实层面阐明了此次会议的重要意义,就如何在新时代背景下彰显文化自信、实现外国文学的中国化进行了论述,并对湖北省外国文学研究在未来的发展中如何进一步凝练方向、凸显特色提出了建议。
上午共有十位代表做了精彩的主旨发言,议题主要包括以下几个方面:一是探讨外国文学研究中的中国话语和中国声音。华中师范大学文学院苏晖教授肯定了文学伦理学批评的学术自信与话语创新,并针对其发展现状提出了未来可开拓的研究空间;武汉理工大学外国语学院甘文平教授对2014—2018 年《外国文学研究》杂志中的“中外学者访谈”栏目“中国声音”的三个特征进行了解读;华中科技大学外国语学院陈后亮教授论述了“后理论”时代中国文论的机遇、危机和走向问题。二是阐述文学跨学科研究的新领域和新方法,武汉大学文学院涂险峰教授剖析了广义形象学与比较文学形象学的联系和区别,及其对于构建人类命运共同体的意义;华中科技大学人文学院刘久明教授阐述了文学与疾病跨界研究的内在逻辑与当代价值。三是探究族裔文学理论及其新的研究视域。华中师范大学外国语学院罗良功教授论述了世界非裔文学整体研究的必要性与路径;长江大学外国语学院习传进教授就非裔美国文学批评的“后结构主义”之争进行了剖析;华中师范大学文学院黄晖教授论述了撰写《非洲文学史》的中国立场与世界视野。第四,通过作家作品解析及翻译策略的研究,发出外国文学研究中的中国声音。长江大学李家宝教授论述了契诃夫戏剧的审美特征及其在戏剧史上的革新意义;中南财经政法大学外国语学院谢艳明教授论述了翻译中国古典诗词的多故事叙事时不可避免的意义丢失现象及所采取的妥协策略。上午的主旨报告精彩纷呈,展现了外国文学研究中的中国话语体系建构的尝试与成果,与会代表们均获益匪浅。
下午,与会学者分三个论坛进行了交流,分别以“外国文学研究中的中国话语体系建构与反思”、“中外文化交流中的中国形象、中国立场与中国声音”、“译介中的国际视野、中国精神和中国气质”为主题,从文学、文化、翻译等多个视角进行了研讨。发言人以湖北省各高校的中青年教师为主,也包括十余位博士生和硕士生,他们畅所欲言,表现踊跃,是湖北省外国文学发展的重要生力军和后备军。
会议闭幕式由长江大学外国语学院谈宏慧院长主持,湖北省外国文学学会秘书长杜娟做了总结发言。她将本次会议的特点概括为三个方面:立意高远,理论含量大;致力于文学研究新领域、新理论和新方法的开拓;建构中国学术话语的同时也在进行理论反思和质疑。
本次大会是湖北省外国文学学会继往开来、开拓进取的大会。学会的会长、五位副会长以及秘书长、监事都拨冗与会。理事代表们在5月3日晚上召开的理事会上为学会发展建言献策,体现出湖北学者的团队精神和凝聚力量。此次大会紧扣国家对于以学术创新推动新时代中国特色哲学社会科学繁荣发展的要求,大会发言和小组讨论都充分体现了中国学者的文化自信,表现出湖北作为全国外国文学研究的重要阵地之一所具有的中国眼光、中国立场和中国风范。这次大会将成为湖北省外国文学研究发展历程中的重要里程碑。