快速链接

当前位置: 首页>>信息中心>>教研天地>>正文

“后疫情时代的国际中文教育与传播”系列在线论坛第十二场成功举办

发布日期:2022-12-08 09:16  作者:  点击:

(通讯员 陈红)2022年12月2日晚19:00,由华中师范大学文学院“汉语国际教育与传播研究”青年学术创新团队精心筹办的“后疫情时代的国际中文教育与传播”系列在线论坛第十二场顺利举办。北京大学汇丰商学院英国校区中文项目负责人桂孟秋主任应邀担任主讲嘉宾,作了主题为《英国中文A Level考试的知识基础与能力取向——以培生爱德思为例》的学术讲座,文学院副教授陆方喆老师主持了此次讲座。

讲座初始,桂老师讲到目前汉语国际教育教师领域出现的一种显著情况,即本土教师和国内培养的国际中文教师之间存在的能力差:本土教师具有丰富的教学经验,但大多都是半路转行,缺少专业的语言学知识体系;而国内培养的国际中文教师大都知识体系完备,但由于种种条件限制,缺乏相应的教学经验以及对当地文化、教学对象的深入了解。针对现状,将二者的优势进行互补才是最好的解决办法。基于此,桂老师随后为我们讲解了英国高级水平证书考试A Level改革后兼具的人才选拔和社会教育功能。让我们对英国当地教育制度有了一个更深的了解。

桂老师从2015年英国教育部对A Level考试大纲进行的改革入手,指出改革后的A Level 类似于国内的高考,重在培养考生的理解、回应和互动等实际运用中文的能力、理解文化与社会现实的能力、批判性思维与分析能力和独立研究潜能,试题也更具灵活性与实用性。随后桂老师通过分析《2022语言趋势报告》指出在A Level考试中,除三大主流外语科目之外,中文仍是其他外语中最受欢迎的语种。基于此,桂老师为我们展示了培生爱德思A Level中文新课纲四大主题以及三部分样卷,并提到试卷中所有的文本都来源于真实生活语料,这体现了英国教育制度的特点:学以致用,能够帮助学生在学与用中无缝衔接。最后,桂老师为我们分析了A Level考试可能存在的问题,比如考试过程过于繁琐、试题以主观开放题为主,易受阅卷人主观认知的影响、改革后的大纲明显变得更难了等问题,这些问题值得我们深思,也为我们下一步的努力指明了方向

  桂老师的报告建立在丰富的教学实践基础上,给汉硕生提供了一个很好的了解英国教育体系的机会。听讲座的师生都踊跃发言,提出自己的疑问并得到了桂老师的详细解答。桂老师对关于A Level考试对学生汉语水平的要求以及如何开展相应的教学等问题都提供了自己独特的见解。本次讲座无论是对即将去英国赴任的国际中文教师还是对职前国际汉语教师来说都具有诸多的启发,也让大家对未来的教育实践充满了方向感,受益匪浅。


上一条:第四届“交叉与融合”马克思主义文学批评青年工作坊顺利举办 下一条:“马克思主义文学批评经典重铸与当代拓展” 国际学术研讨会顺利召开

关闭